Elsàsserblüet, Gedichte, Alois Wirth 1911 - poète alsacien, littérature alsacienne, dialecte alsacien, alsatiques
Elsàsserblüet, Gedichte, Alois Wirth - Dr Hans als Gard un d'Müettersproch - Vo dr Liewe : So ne Schàtzle - E. Schàtzle ha-n-i d'heime - Friehjohrsglick - Rösle - Liebersmai - E. Sunnetag - Liebersglück - Mi Liedle vo dr Li-la-lieb - Schatz, mi Schatz - Feinsliebchen, schenk'ein - Schelmenàigle - Kilwe - Rich - Mi Schàtzle, mi liewe - Mi Rösle, mi Glick - Mi Làwe, ne Lied - Dr Hansi un's Gretele - D'Lieb isch blind - Kilwefreid, Kilweleid - Blumenorakel - Zwei alte Weisen - Sedanlied - Ar isch schlàckrig - E-n-alte Muck - Vo dr Familie : Dr Büe - Herzblättchen klein, schlummre - Schloflied - E. bitzele - Unser Hosema - Dr Büe isch e Dichter - E. güet Fangmittle - Summervogel - 's neüsche Gschichtle - Hü, Gogo - Weihnazchten - Heiliwo - Heimelig - Dr Nidleflade - "s isch hundertmol, o hehre Gott - Siesse Kirsche - Vo dr Natür : Natur - Dr erschte Schnee - Glattis - Winter - Friehjohrsahnung - Gefunden - Frühlingsglück - E. Friehjohrsnacht - Maienjubel - Die Cité im Rosenschmuck - Dr Wàchter Mon - Ernte - 's letschte Rösle - Vo Land un Lit. : Voksliedle - Heimetliewe - Frühlingsgruss ans Elsass - Verbannt - Heimkehr - Vom guldegàle Elsàsserwi - 's schmale Tal - Lange Ohre - Dr Lohn laüft furt - Dr Handel uf'm Land - Dr Moreand schmiert - Ar làbt so lang as wie dr Bloch - . Verlag Buchdruckerei Boeglin und Brand Mülhausen 1911. #ElsassGedicthe, #poésieAlsacienne, #poèteAlsacien, #écrivainAlsacien, #littératureAlsacienne, #alsatiques, #Alsace, #dialecte, #dialecteAlsacien, #langueAlsacienne, #régionalime.
Elsàsserblüet, Gedichte, Alois Wirth - Dr Hans als Gard un d'Müettersproch -
Vo dr Liewe : So ne Schàtzle - E. Schàtzle ha-n-i d'heime - Friehjohrsglick - Rösle - Liebersmai - E. Sunnetag - Liebersglück - Mi Liedle vo dr Li-la-lieb - Schatz, mi Schatz - Feinsliebchen, schenk'ein - Schelmenàigle - Kilwe - Rich - Mi Schàtzle, mi liewe - Mi Rösle, mi Glick - Mi Làwe, ne Lied - Dr Hansi un's Gretele - D'Lieb isch blind - Kilwefreid, Kilweleid - Blumenorakel - Zwei alte Weisen - Sedanlied - Ar isch schlàckrig - E-n-alte Muck -
Vo dr Familie : Dr Büe - Herzblättchen klein, schlummre - Schloflied - E. bitzele - Unser Hosema - Dr Büe isch e Dichter - E. güet Fangmittle - Summervogel - 's neüsche Gschichtle - Hü, Gogo - Weihnazchten - Heiliwo - Heimelig - Dr Nidleflade - "s isch hundertmol, o hehre Gott - Siesse Kirsche -
Vo dr Natür : Natur - Dr erschte Schnee - Glattis - Winter - Friehjohrsahnung - Gefunden - Frühlingsglück - E. Friehjohrsnacht - Maienjubel - Die Cité im Rosenschmuck - Dr Wàchter Mon - Ernte - 's letschte Rösle -
Vo Land un Lit. : Voksliedle - Heimetliewe - Frühlingsgruss ans Elsass - Verbannt - Heimkehr - Vom guldegàle Elsàsserwi - 's schmale Tal - Lange Ohre - Dr Lohn laüft furt - Dr Handel uf'm Land - Dr Moreand schmiert - Ar làbt so lang as wie dr Bloch - Eselgraü - Zwei Uffasunge - Agà - Abtrumpft - Im Zwifel - Ràtchbàse - Dr gröschte Wunsch - Freiheit winkt - E, Dissi un e Gànsle - D'neüschte Neüigkeit - Dr Flegel - D'Bekanntmachung - Der Schweinskopf - 's Kàtri isch links - Ar geht nitt heim - 3 Liteneie - Ar hat's im Kopf - Zwillich - D'Bess'rung vom Bigottschangi - Màntig bi de Abe-Schütz - E fixer Büe - Revidiert - D'Füscht im Sack - Ar gsieht se - Abgschätzt - D'gröschte Lug - E tire Ochs.
Verlag Buchdruckerei Boeglin und Brand Mülhausen 1911. #ElsassGedicthe, #poésieAlsacienne, #poèteAlsacien, #écrivainAlsacien, #littératureAlsacienne, #alsatiques, #Alsace, #dialecte, #dialecteAlsacien, #langueAlsacienne, #régionalime.
Description : livre broché cousu, couverture souple, 133 pages, format 19,5 cm x 13,5 cm. mauvais état : le fil de reliure est lâche, certains feuillets ne tiennent plus ensemble et sont "libres". anciennes taches d'humidité en bas des pages. couverture abimée.
You might also like